|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KGS / 1CRS
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KGS
/
1CRS
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Název
|
Problémy české a ruské slovní zásoby
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Název dlouhý
|
Vybrané problémy české a ruské slovní zásoby
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
5
Kred.
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Rozsah hodin
|
Přednáška
1
[HOD/TYD]
Cvičení
2
[HOD/TYD]
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Vyučovací jazyk
|
Ruština
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Letní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Zimní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Minimum (B + C) studentů
|
10
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Ruština
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ne
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Nahrazovaný předmět
|
Žádný
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Kurz seznamuje studenty s předmětem lexikologie jako jazykovědné disciplíny, se základními pojmy a kategoriemi. Bude pojednáno o shodách a rozdílech slovní zásoby ruského a českého jazyka s ohledem na společný původ, ale odlišný kulturní a historický vývoj. Studenti budou obeznámeni s problematikou diferencí ve složení ruské a české slovní zásoby s ohledem na sémantickou blízkost, ale odlišné formální vyjádření. Budou podrobněji charakterizovány rozdíly v analytickém a syntetickém vyjadřování lexikálních výrazů v obou jazycích, stejně jako lexikální jevy a zákonitosti jazykových jednotek v rozličných podmínkách řečové činnosti. Kurz je koncipován jako jedna hodina přednášky a jedna hodina cvičení. Seminář je zaměřen na různorodá jazyková cvičení, díky kterým si studenti prohlubují znalosti o systému slovní zásoby ruského jazyka v porovnání s češtinou. Kurz je veden v ruském jazyce. Předmět je určen zahraničním studentům (programu Erasmus + dalších mobilitních programů).
|
Požadavky na studenta
|
V závěru semestru absolvují studenti písemný test s výsledkem min.70%.
Ústní prezentace zadaného tématu (hodnocena míra osvojení teoretických znalostí a schopnost jejich aplikace při řešení konkrétních úkolů).
|
Obsah
|
1. týden
Seznámení s obsahem kurzu, povinnou literaturou, organizací činnosti a požadavky ke zkoušce. Genetická příbuznost obou jazyků. Historický vývoj ruštiny a češtiny srovnání.
2. týden
Vliv jiných jazyků v různých historických obdobích na ruštinu a češtinu.
3. týden
Diference ve složení ruské a české slovní zásoby.
4. týden
Rozdíly ve tvoření pojmenování ruštiny a češtiny.
5. týden
Analytická pojmenování slovesného typu.
6. týden
Analytická vyjadřování různých vlastností a okolností.
7. týden
Složeniny v ruštině a češtině.
8. týden
Úspora slovního výrazu.
9. týden
Otázky ekvivalence ruských a českých slov.
10. týden
Přejímaní slov.
11. týden
Problematika německých výpůjček v obou jazycích.
12. týden
"Zrádní přátelé překladatele"
13. týden
Aktivní procesy v ruském jazyce v posledních desetiletích.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
-
Základní:
Krejčířová, Iveta. Rusko - český a česko - ruský slovník neologizmů = Russko-češskij a češsko-russkij slovar' neologizmov. podstatně dopl. a opr. vyd. Praha : Academia, 2004. ISBN 80-200-1246-X.
-
Základní:
Korostenski, Jiří. Russko-češskij slovar dlja delovoj sfery. 1. vyd. České Budějovice : Pedagogická fakulta Jihočeské univerzity, 1996. ISBN 80-7040-165-6.
-
Doporučená:
Skácel, Josef; Vavrečka, Mojmír. Cvičení z ruské lexikologie. 1. vyd. Ostrava : Pedagogická fakulta [Ostrava], 1983.
-
Doporučená:
Korostenski, Jiří. Rusko-české konceptualizační strategie (na příkladu konceptu "kontejneru"). Acta Fakulty filozofické Západočeské univerzity IS. 2014.
-
Doporučená:
Talickaja, J. Ruský jazyk. Lexikologie. Brno, 1992.
-
Doporučená:
Pokorný, L. Úvod do české lexikologie. České Budějovice, 1992.
-
On-line katalogy knihoven
|
Časová náročnost
|
Všechny formy studia
|
Aktivity
|
Časová náročnost aktivity [h]
|
Příprava na souhrnný test [6-30]
|
39
|
Kontaktní výuka
|
78
|
Příprava prezentace (referátu v cizím jazyce) [10-15]
|
13
|
Celkem
|
130
|
|
Předpoklady
|
Odborné znalosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že je student před zahájením výuky schopen: |
nejsou předepsány žádné specifické předpoklady |
Odborné dovednosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že student před zahájením výuky dokáže: |
nejsou předepsány žádné specifické předpoklady |
Obecné způsobilosti - před zahájením studia předmětu je student schopen: |
bc. studium: efektivně využívá různé strategie učení k získání a zpracování poznatků a informací, hledá a rozvíjí účinné postupy ve svém učení, |
bc. studium: uplatňuje při řešení problémů vhodné metody a dříve získané vědomosti a dovednosti, kromě analytického a kritického myšlení využívá i myšlení tvořivé s použitím představivosti a intuice, |
bc. studium: vyjadřuje se v mluvených i psaných projevech jasně, srozumitelně a přiměřeně tomu, komu, co a jak chce sdělit, s jakým záměrem a v jaké situaci komunikuje, |
|
Výsledky učení
|
Odborné znalosti - po absolvování předmětu prokazuje student znalosti: |
studenti identifikují zdroje obohacování slovní zásoby v ruštině a češtině |
studenti charakterizují hlavní tendence ve vývoji ruské a české slovní zásoby |
Odborné dovednosti - po absolvování předmětu prokazuje student dovednosti: |
aplikovat osvojené znalosti při analýze textu a jeho slovní zásoby |
Obecné způsobilosti - po absolvování předmětu je student schopen: |
bc. studium: samostatně a odpovědně se na základě rámcového zadání rozhodují v souvislostech jen částečně známých, |
bc. studium: srozumitelně a přesvědčivě sdělují odborníkům i laikům informace o povaze odborných problémů a vlastním názoru na jejich řešení, |
bc. studium: samostatně získávají další odborné znalosti, dovednosti a způsobilosti na základě především praktické zkušenosti a jejího vyhodnocení, ale také samostatným studiem teoretických poznatků oboru, |
|
Hodnoticí metody
|
Odborné znalosti - odborné znalosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Test, |
Sebehodnocení, |
Průběžné hodnocení, |
Individuální prezentace, |
Odborné dovednosti - odborné dovednosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Sebehodnocení, |
Průběžné hodnocení, |
Obecné způsobilosti - obecné způsobilosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Průběžné hodnocení, |
|
Vyučovací metody
|
Odborné znalosti - pro dosažení odborných znalostí jsou užívány vyučovací metody: |
Přednáška založená na výkladu, |
Cvičení (praktické činnosti), |
Samostudium, |
Prezentace práce studentů, |
Odborné dovednosti - pro dosažení odborných dovedností jsou užívány vyučovací metody: |
Řešení problémů, |
Demonstrace dovedností, |
Obecné způsobilosti - pro dosažení obecných způsobilostí jsou užívány vyučovací metody: |
Analyticko-kritická práce s textem, |
Prezentace práce studentů, |
|
|
|
|