|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KFI / ITFFB
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KFI
/
ITFFB
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Název
|
Interpretace francouzských textů
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Název dlouhý
|
Četba a interpretace francouzských filozofických textů
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
6
Kred.
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Rozsah hodin
|
Seminář
4
[HOD/TYD]
|
Zápočet před zkouškou
|
Ano
|
Zápočet před zkouškou
|
Ano
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Počítán do průměru
|
ANO
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština, Francouzština
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Letní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
ANO
|
Zimní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
ANO
|
Opakovaný zápis
|
ANO
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Letní semestr
|
Vyučovaný semestr
|
Letní semestr
|
Minimum (B + C) studentů
|
5
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština, Francouzština
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
|
Hodnotící stupnice |
1|2|3|4 |
Periodicita |
každý rok
|
Hodnotící stupnice pro zp. před zk. |
S|N |
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ano
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
1|2|3|4 |
Hodnotící stupnice pro zp. před zk. |
S|N |
Nahrazovaný předmět
|
KFI/ITAFB
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Cílem předmětu je rozvinout u studentů schopnost rozumět francouzsky psanému filozofickému textu a interpretovat jej. Práce s texty se bude orientovat zejména na práci s texty pramennými. Soustředit se bude jak na základní orientaci v textu, tak na detailní rozbor konkrétních pasáží a jejich překlad. Kurz naučí studenty používat francouzsky psané texty jakožto rovnocenné zdroje informací při vypracovávání referátů a seminárních prací.
|
Požadavky na studenta
|
Započet: aktivní účast na seminářích a seminární práce. Seminární práce ověřuje schopnost práce s textem a základní orientace v něm. Zkouška: klauzurní práce (překlad a interpretace vybrané pasáže filozofického textu) a její obhajoba. Zkouška ověřuje schopnost překladu, kritické redakce a interpretace.
|
Obsah
|
Na seminářích budou čteny, rozebírány a interpretovány francouzsky psané filozofické texty a to jak texty ze základní sekundární literatury z oboru filosofie, tak pramenné texty z francouzských filosofických "čítanek". Texty se budou orientovat zejména na období francouzského osvicenství, francouzskou epistemologii nebo na francouzskou filosofii 2. poloviny 20. století. Konkrétní texty vybere vyučující s ohledem na zaměření a schopnosti studentů dané seminární skupiny a budou zveřejněny po začátku semestru v Courseware.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
|
Časová náročnost
|
Všechny formy studia
|
Aktivity
|
Časová náročnost aktivity [h]
|
Příprava prezentace (referátu) [3-8]
|
10
|
Kontaktní výuka
|
52
|
Příprava na zkoušku [10-60]
|
58
|
Vypracování seminární práce v bakalářském studijním programu [5-40]
|
36
|
Celkem
|
156
|
|
Předpoklady
|
Odborné znalosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že je student před zahájením výuky schopen: |
vysvětlit základní pojmy francouzské filosofické terminologie |
charakterizovat specifika francouzské filosofické terminologie |
Odborné dovednosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že student před zahájením výuky dokáže: |
dohledat ve francouzském filosofickém textu citovanou pasáž a ověřit její formální i věcnou správnost |
najít a ověřit ve francouzské sekundární literatuře konkrétní faktografickou znalost |
najít k českému překladu v originálním francouzském filosofickém textu příslušnou terminologii a ověřit adekvátnost i konzistenci jejího překladu |
|
Výsledky učení
|
Odborné znalosti - po absolvování předmětu prokazuje student znalosti: |
popsat typické žánry filosofického textu ve francouzštině |
charakterizovat strukturu filosofických textů jednotlivých francouzsky píšících autorů |
Odborné dovednosti - po absolvování předmětu prokazuje student dovednosti: |
interpretovat konkrétní pasáž pramenného francouzsky psaného filozofického textu bez pomoci českého překladu |
identifikovat v českém překladu francouzského filosofického textu použitou terminologii a kriticky zhodnotit její překlad |
přeložit pasáž z francouzského filosofického textu pro potřeby citace ve vlastní práci |
|
Hodnoticí metody
|
Odborné znalosti - odborné znalosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Kombinovaná zkouška, |
Seminární práce, |
Odborné dovednosti - odborné dovednosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Kombinovaná zkouška, |
Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
Seminární práce, |
|
Vyučovací metody
|
Odborné znalosti - pro dosažení odborných znalostí jsou užívány vyučovací metody: |
Přednáška s diskusí, |
Samostudium, |
Prezentace práce studentů, |
Odborné dovednosti - pro dosažení odborných dovedností jsou užívány vyučovací metody: |
Analyticko-kritická práce s textem, |
Seminární výuka (badatelské metody), |
Samostudium, |
Samostatná práce studentů, |
Demonstrace dovedností, |
|
|
|
|