|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KAJ / TK1A
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KAJ
/
TK1A
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Název
|
Tlumočení v komerční praxi 1
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
2
Kred.
|
Forma zakončení
|
-
|
Forma zakončení
|
-
|
Rozsah hodin
|
Seminář
2
[HOD/TYD]
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Vyučovací jazyk
|
Angličtina
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Letní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Zimní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní semestr
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní semestr
|
Minimum (B + C) studentů
|
10
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Angličtina
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ne
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Nahrazovaný předmět
|
Žádný
|
Vyloučené předměty
|
KAJ/TS1A
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Cílem semináře je seznámit studenty se základy tlumočení a vést je k osvojení praktických dovedností a návyků, které mohou uplatnit při konsekutivním tlumočení a tlumočení z listu. Seminář si neklade za cíl vychovat profesionální tlumočníky, ale chce poskytnout studentů základní tlumočnické znalosti, které mohou ve svém zaměstnání v případě potřeby využít.
|
Požadavky na studenta
|
Aktivní účast na seminářích, seminární práce - sestavení glosáře na zadané téma, příprava příspěvků na semináře.
Účast na seminářích je podle rozhodnutí děkana povinná (viz čl. 7, odst. 8 Studijního a zkušebního řádu FF).
|
Obsah
|
Tlumočení jako proces. Základní tlumočnické metody.
Historie tlumočení a jeho postavení a rozvoj v současnosti.
Evropská unie a její jazyková politika.
Tlumočnický zápis a jeho procvičování.
Příprava na tlumočení - vytváření glosářů.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
-
Doporučená:
Čeňková Ivana. Co by měl znát tlumočník. Ostrava : Ostravská univerzita, Filozofická fakulta, 1995.
-
Doporučená:
Roderick Jones. Conference Interpreting explained. St.Jerome 1998..
-
Doporučená:
Daniela Müglová. Komunikace, tlumočení, překlad. Praha: Enigma, 2013.
-
Doporučená:
Lepilová, Květuše. Řečová komunikace verbální a neverbální : pro tlumočníky a průvodce ve sféře podnikání a cestovního ruchu. Ostrava : Ostravská univerzita, Filozofická fakulta, 2001. ISBN 80-7042-585-7.
-
Doporučená:
Čeňková Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. Praha, 2001.
-
Doporučená:
ToP (tlumočení-překlad) Odborný bulletin Jednoty tlumočníků a překladatelů..
-
Doporučená:
Slouková Gisela. Úvod do teorie tlumočení. SPN Praha, 1984.
-
On-line katalogy knihoven
|
Časová náročnost
|
Všechny formy studia
|
Aktivity
|
Časová náročnost aktivity [h]
|
Vypracování seminární práce v bakalářském studijním programu [5-40]
|
26
|
Kontaktní výuka
|
26
|
Celkem
|
52
|
|
Předpoklady
|
Odborné znalosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že je student před zahájením výuky schopen: |
žádné podmiňující předměty |
- disponovat znalostí anglického jazyka na úrovni B2 podle SERR; |
- orientovat se v základních morfologických a syntaktických kategoriích anglického jazyka; |
- orientovat se ve funkčních stylech a jejich charakteristikách; |
- srozumitelně se vyjádřit k danému problému písemně i ústně; |
- diskutovat na dané téma. |
Odborné dovednosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že student před zahájením výuky dokáže: |
- disponovat odbornými dovednostmi na úrovni B2 podle SERR; |
- identifikovat základní morfologické a syntaktické jevy v anglickém textu; |
- identifikovat základní funkční styly; |
- plynule a spontánně se vyjadřovat; |
- porozumět anglicky psaným textům/promluvám; |
- sumarizovat obsah anglicky psaného/mluveného textu a identifikovat jeho hlavní myšlenky.
|
|
Výsledky učení
|
Odborné znalosti - po absolvování předmětu prokazuje student znalosti: |
studenti - mají základní znalosti o tlumočnických technikách a jejich využití - jsou schopni stanovit hlavní rozdíly mezi tlumočením a překladem - znají zásady tlumočnického zápisu a podle potřeby ho využívají - jsou schopni tlumočit konsekutivně nebo z listu jednoduché a kratší projevy, oznámení, rozhovory a debaty |
- disponovat znalostí anglického jazyka na úrovni B2+ podle SERR; |
- popsat jazykovou politiku Evropské unie; |
- popsat historii tlumočení a jeho postavení a rozvoj v současnosti; |
- charakterizovat základní tlumočnické strategie; |
- popsat zásady tlumočnického zápisu a úlohu notace; |
- definovat faktory ovlivňující úroveň procesu tlumočení; |
Odborné dovednosti - po absolvování předmětu prokazuje student dovednosti: |
- na různých typech úkolů prokázat rozšíření a prohloubení úrovně dosažených jazykových dovedností, tj. B2+ podle SERR; |
- adekvátně aplikovat tlumočnické strategie; |
- vytvořit glosář; |
- tlumočit z listu; |
- konsekutivně tlumočit z/do anglického jazyka; |
- zpracovat tlumočnický zápis při konsekutivním tlumočení.
|
|
Hodnoticí metody
|
Odborné znalosti - odborné znalosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
Seminární práce, |
|
Vyučovací metody
|
Odborné znalosti - pro dosažení odborných znalostí jsou užívány vyučovací metody: |
Seminární výuka (diskusní metody), |
Demonstrace dovedností, |
Samostatná práce studentů, |
Prezentace práce studentů, |
|
|
|
|